一つのサービスを
世界全体に拡張
単純な翻訳では現地の文化や慣習を反映できず、グローバル顧客にアピールできない劣悪なユーザー体験となってしまいます。
多言語対応のためのシステム構造変更、フォントやレイアウト調整など、予想以上に複雑な技術的課題が関わります。
新しいコンテンツや機能が追加されるたびに、すべての言語で翻訳・テストを行う負担があります。
技術的な優秀性と文化的適応を両立した真のグローバルサービス
単純な翻訳を超え、現地の文化と慣習を考慮した真のローカライゼーションで、グローバルユーザーに親しみやすい体験を提供します。
効率的なコンテンツ管理システムで新しい言語を簡単に追加でき、継続的なグローバル拡張をサポートします。
翻訳から配布まで全プロセスを管理する体系的なワークフローで、運用効率を最大化します。
戦略から運用まで包括的サポート
※ サービス規模と対象国家により期間が変動する場合があります
対象市場分析、文化的要求事項調査、ローカライゼーション戦略設計
多言語サポート構造設計、コンテンツ管理システム構築
専門翻訳、文化的適応、UI/UXローカライゼーション作業
多言語システム開発、フォント・レイアウト最適化、パフォーマンスチューニング
多言語テスト、文化的適合性レビュー、ユーザビリティテスト
グローバル配布、継続モニタリング、コンテンツアップデートサポート
20+多言語プロジェクトから検証された国際化専門性
言語だけでなく文化的コンテキストを考慮した真のローカライゼーション
新しい言語と地域を簡単に収容できる柔軟なアーキテクチャ
配布後も継続的な運用サポートとアップデートサービス